Что означают слова: "Ханум", "Духтар" и "Дувал" на русском языке пришедшие из Афгана

Эх, куда же ты попал, “каскадер”? Что ни шаг здесь, то – дувал, то – забор. За дувалами - ханум и духтар, А над крышами - солярный угар. За дувалами - ханум и духтар, А над крышами - солярный угар.
Игорь Морозов - Эх, куда же ты попал каскадер.



Здравствуйте мои дорогие читатели и подписчики!

Прослушивая песню, которую исполняет на ролике Игорь Морозов для многих, будут не понятны слова присутствующие в песне.

И я решил, а почему бы не рассказать вам и не перевести на русский язык.

Ханум и Духтар

В Афганистане присутствует языковое смешение из следующих языков: дари, пушту, фарси. Так вот Ханум и Духтар - это Женщина (девушка) и Девушка (девочка).

Дувал

Дувал, это глинобитный забор или стена, который отделяет внутренний двор жилища от улицы.

Ташакор (Ташакур)

Дари - это язык афганских таджиков и других этнических групп проживающих на территории Афганистана. Дари, является одним из государственных языков Афганистана.

Так вот слово - "ТашакОр (ТашакУр)" - переводится на русский - Спасибо!

Давайте вместе вспомним и другие слова и значения. Жду Ваших комментариев.


#история #память #воспоминания #афган #афганистан #Афганскаявойна #война #Бача #Шурави #Баграм #Кабул #Герат #Шинданд #Джелалабад

Раз вы уже дочитали до конца, то было бы очень хорошо, если бы вы поделились статьей со своими друзьями в Одноклассниках, ВКонтакте, Фейсбуке! Спасибо! Мой канал в Телеграм - https://t.me/ChydillacTrueStories

Мой канал на Яндекс.Дзен - https://zen.yandex.ru/1_25seconds

Мой канал на Ютубе - Youtube - канал

Просмотров: 1

©2020 1/25 Секунды.